F.B.I.

Le F.B.I. c’est le « Federal Bureau of Investigation », aux États-Unis le principal service fédéral de police judiciaire et un service de renseignement intérieur, créé par John Edgar Hoover (January 1, 1895 – May 2, 1972) dont j’ai vu le biopic en janvier 2012, mais F.B.I. c’est aussi des tas d’autres trucs :

  • Fully Bloody Irish, c’est le premier acronyme drôle que j’avais vu en Irlande, en 1995, brodé sur le T-shirt d’un ours en peluche ;
  • une entreprise France Bâtiment Industrie (une annonce publiicitaire) ;
  • Fabulous Bomb Inability, un collectif de graffeurs créé en 1995 ;
  • The Full Blooded Italians, une équipe de catcheurs de l’Extreme Championship Wrestling ;
  • FBI-Francesco Bertolazzi investigatore, mini-série TV diffusée en 1970 réalisée par Ugo Tognazzi ;
  • FBI : Fausses blondes infiltrées, un film de la « Columbia / Revolution Studios » de 2004 ;
  • Flics Branleurs Inutiles (Kad et Olivier dans Mais qui a tué Pamela Rose ?)
  • Flics Bien Impatients
  • Front des Banlieues Indépendant
  • Federal Business of Investigation (Business à la place de Bureau, qu’est-ce que c’est ?)
  • Female Body Inspector (super boulot, non ?)
  • Foutus Branleurs Incompétents (bon nombre d’hommes politiques) ;
  • Fabriquons Bombes Incendiaires (à cause de ceux du dessus) ;
  • Femme Blonde Intelligente (rare ?) ;
  • Fausse Brune Infiltrée (une conne qui a été repérée ?) ;
  • Fouteurs de Bordel Intergalactiques (ça se multiplie aussi loin);
  • Faut Baiser Immédiatement ! (faut pas exagérer, non plus. Et les bonnes manières !)
  • Fromage Blanc Irrésistible (ou Industriel, c’est moins irrésistible)
  • Fausse Bonne Idée (création de Fattal Bazooka – Michaël Youn et Yelle – Parle à ma main !)

Alors fausse bonne idée ou pas celle que vient d’annoncer Jean-Michel Blanquer ?

Je vous rappelle que Jean-Michel Blanquer, actuel ministre de l’Éducation nationale, a évoqué l’idée, ce lundi 10 septembre, de passer un partenariat avec France Télévision afin de diffuser des dessins animés ou autres programmes pour enfants en version originale, afin de familiariser les enfants avec une langue étrangère dès leur plus jeune âge. « Nos amis scandinaves, s’ils sont si bons en anglais, c’est aussi parce qu’ils regardent des films en version originale« , (Construction hasardeuse de la phrase !)

Tiens, tiens, la télévision peut être un support de culture. Jadis il y avait des émissions de « Télévision scolaire » maintenant il y a des télé-réalités bêtes à pleurer.  On a écouté en boucle Nabilla avec son « Allô, non mais allô quoi !…« , maintenant passé dans le langage courant, qui s’inscrit dans la grande lignée des phrases spiritualo-fumeuses du même genre que celles de Jean-Claude Van Damme.  « Y’a des gens qui n’ont pas réussi parce qu’ils ne sont pas aware ».

Ah, bon …

Vous êtes aware, vous ?

Share

2 réflexions au sujet de « F.B.I. »

  1. Salut
    On a tellement d’illettrés qu’on ne sait plus quoi faire.
    Blanquer est dans l’impasse car d’un côté on lui demande d’enseigner l’arabe alors que la plupart des jeunes ne savent pas parler correctement le français.
    Du dur d’être ministre de l’éducation.
    Bonne journée

  2. Je pense être éveillé en me disant parfois que je serais plus heureux si je l’ étais moins !
    Tiens, je me demande s’ il y a des dessins animés en arabe, Shéhérazade peut être !
    Lorsque mes petits enfants sont chez moi, je les vois aussitôt levés mettre des dessins animés, qui pour moi sont moches et pas intéressants, rien à voir avec du Disney !
    J’ ai quelques doutes sur le succès de ces dessins en version anglaise par exemple !
    ça marche chez les scandinaves, parce que les parents aussi sont bilingues !
    Passe une bonne journée Françoise
    Bisous

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *